En ny digtsamling med nye og ældre digte er netop udkommet i USA

NYKØBING: Forfatter Knud Sørensen er bogaktuel med en digtsamling, der netop er udkommet på et forlag i New York. Digtsamlingen hedder ”New and selected poems”, og det er endnu en gang amerikanske Michael Favala Goldman, der har stået for oversættelsen af den 92-årige digters værker.

- Det er Michael Favala Goldman, der opdagede mig, da han i sine unge dage arbejdede på et landbrug i Danmark. Han er dansk gift og har tidligere stået for oversættelsen af mine værker. Han formår i sine oversættelser at få stemningen og associationerne i mine digte med, fortæller Knud Sørensen.

Knud Sørensen og Michael Favala Goldman har tidligere været ude at holde foredrag sammen. Den amerikanske oversætter har desuden Knud Sørensens digte med, når han holder foredrag på forskellige amerikanske universiteters skandinaviske afdelinger.

Deres samarbejde er tidligere bl.a. blevet til novellesamlingen ”The way it seems”. Modsat de tidligere oversatte værker indeholder ”New and selected poems” digtene både på dansk og på engelsk. De oversatte digte er fra perioden 2009-20. Bogen udkom for tre uger siden.

Knud Sørensen udgav i maj i år digtsamlingen ”Mit sprog og fjordens”. Og den er netop trykt i tredje oplag. I november i fjor udgav han desuden ”Horisonter”.

Knud Sørensen var en af de første forfattere, der benyttede computeren til at skrive sine værker.

- Allerede i 1985 sendte jeg mit første computerskrevne manuskript til forlaget, fortæller Knud Sørensen.

I 2014 fik han både tildelt Ordkraft-prisen og Danmarks fornemmeste litteraturpris, ”Den Store Pris”.

Del på Facebook Del på Twitter Del på mail
Henter...